People's China
現在位置: 技あり!中国語

指定名詞は目的語とすことるができる?

日本語では指定名詞は目的語になります。

例えば:

私はその辞書を彼にあげました。

彼は私にあの人を紹介してくれました。

しかし、似た使い方は中国語では出来ません:

我送给了他那本词典。

 私は彼にその辞書をあげました。

他介绍给我那个人。

 彼は私に紹介してくれた人だ。

中国語の目的語は非指定的な傾向を持って、とりわけ文中で示されたことがらは二重目的語になります。だから、そのような状況になれば、他の文章を使って目的語を表します。

変形:

我把那本字典送给了他。

私はその辞書を彼にあげました。

他介绍那个人给我认识。

彼はあの人を私に紹介してくれました。

ここでは「把」を使う文構造が必要で、受け身を意味する動詞を利用できます。例えば、「叫」「让」「给」などです。

二重目的語:主語+動詞+直接目的語+間接目的語

その中の述語は“给予”、“取得”などの動詞で表します。ほかに“给”“送”“拿”“买”など。

例文:

爸爸送我一本书。

 父は私に本をくれた。

我问了他一个问题。

 私は彼に一つの問題を尋ねた。

 

新しく便利な中国語学習法!

中国語、日本語をそれぞれ母国語とする講師が一緒に会話のスキットをわかりやすく解説し、また個人の体験や生活習慣を紹介したり、実際的なアドバイスをしたりします。豊富な中国語学習内容と一つの便利な中国語の学習法を獲得する事が出来ます。無料音声講座、豊富な練習と復習内容、オンライン学習ツール。

繁体版的新:新機能!ネットの練習道具や学習資料が繁体字でダウンロードすることができるようになりました。

HSK的新:学習サイト中、最多で全面的なHSK単語学習。復習ツールとテスト攻略テクニック。以上の内容はhttp://www.sorachina.jp/提供させていただきます。

  

一覧へ

 

人民中国インターネット版 2010年10月7日

 

同コラムの最新記事
酒造りの歴史
無料中國語旅行會話
成語-「衣食足りて礼節を知る」
感謝
遠距離恋愛异地恋の現状