红顶中介(紅頂仲介)

 

红顶中介,是一种腐败现象,指政府官员通过形形色色的手续、关卡、资质、认证,蚕食着行政审批权红利(紅頂仲介とは一種の腐敗現象で、政府官僚がさまざまな形式の手続きや、審査の関門、資格証明、認証を通じて、行政審査・許可権限にからみ甘い汁を吸うことを指す)。以服务费、会费、协作费、咨询费的名义 “分红”(手数料、会費、協力費、コンサルティング料といった名目の“分け前”),要么以高房租、超额水电费等享受向主管部门 “进贡”,有甚者直接将资金划转至主管部门或者所属事业单位,极大地伤害了政府的公信力。

2015年1月14日,中共中央政治局常委、国务院总理、党组书记李克强主持召开国务院党组会议,学习贯彻习近平总书记在十八届中央纪委五次全会(第18期中央規律検査委員会第5回全体会議)上的重要讲话精神,部署进一步推进政府系统党风廉政建设(党風廉潔政治建設)和反腐败工作(反腐敗活動)。总理要求,消除行政审批灰色地带,整治红顶中介(行政審査・許可のグレーゾーンをなくし、紅頂仲介を整理・処分する)

红顶,又名红顶子,清代官帽的特有款式,一品官员用红宝石顶,二品用珊瑚顶,后借指高官(「紅頂」は「紅頂子」とも言い、清代の官僚のかぶる独特の帽子で、一品の高官は帽子の頂に赤い宝石を、二品は珊瑚を飾ったが、後に高官そのものを指すようになった)。

在国务院召开的一次常务会议上,国务院总理李克强指出,要严防以“红顶中介”替代行政收费的现象。“戴市场的帽子、拿政府的鞭子、收企业的票子、供官员兼职的位子(市場の帽子をかぶり、政府のムチを持ち、企業の金を受け取り、官僚に兼職の地位を提供する)”,通过形形色色的手续、关卡、资质、认证,“红顶中介”们蚕食着行政审批改革的红利。

 

(文章编辑、翻译:郝慧琴 井上俊彦)

 

 

人民中国インターネット版

 

人民中国インタ-ネット版に掲載された記事・写真の無断転載を禁じます。
本社:中国北京西城区百万荘大街24号  TEL: (010) 8837-3057(日本語) 6831-3990(中国語) FAX: (010)6831-3850