大寒

2021-01-13 08:48:17

世界無形文化遺産リストに登録された二十四節気は東アジアの農業生産を主とする国々の共有の文化遺産である。節気や花に関する俳句を漢訳して、読者に漢語の詩形の多様性を理解していただくと同時に、「和して同ぜず」といった俳句と漢詩との趣の違いを味わっていただきたい。今日は、「大寒」という節気に合わせて、「カンギク」を描いた俳句を選び、王衆一総編集長が「漢俳」で、日本俳句協会会員の王岩氏が「漢詩」の七言二句で漢訳し、読者と共に鑑賞する。

王丹丹=イラスト

 

大寒 一月二十日

{かんぎく}寒菊や{ござん}呉山の{した}下の{ひゃくしょうや }百姓家

(野村泊月)

几户百姓家,

散落苍苍吴山下,

冬菊正开花。

(王

 

最是耐寒冬菊花,       

吴山脚下老农家。  

(王岩

 

{}子も{ねぎ}葱も{}容れて{ふく}膨るる{ゆき}雪マント

高島茂

膨起大斗篷,

罩着孩子护着葱,

踏雪顶寒风。

(王

 

装上孩子与大葱,       

斗篷膨胀风雪中。  

(王岩

 

簡体字(中国)・常用漢字(日本) 対応表

―幾  ―蒼  ―農  ―闘 

関連文章