People's China
現在位置: コラム学びの窓中国語教室流行語掲示板

打脸

[メンツをつぶす]

 

「臉」はメンツのことで、「打臉」はつまりメンツをつぶすこと。一般的には言行が一致せず、自らメンツをつぶすことを指す。例文:特朗普刚赢得总统宝座,就“自己打脸”,否认之前竞选时的言论。/トランプ氏は米大統領選で勝ったばかりで、選挙戦の発言を一切否定して、「自らメンツをつぶす」ことになった。受身の使い方もあり、発言が否定される、突っ込みを受ける、または真相が暴き出されることを指す。例文:楼主被打脸打得恼羞成怒,开始忍不住骂街。/トピ主はひどくメンツをつぶされて激怒し、こらえ切れず悪口を言い出した。そのほか、指摘された人が努力を通じて現状を逆転し、横面を平手打ちするかのように指摘した人に強く反撃することを指す。例文:明星夫妇亲密逛街,离婚谣言被狠狠打脸。/芸能人夫婦が親密に街を歩き、離婚のうわさは完全に否定された。

 

人民中国インターネット版 2017年1月

 

同コラムの最新記事
鸵鸟干部
在线
带感
分享冰箱
吃瓜群众