People's China
現在位置: コラム学びの窓中国語教室流行語掲示板

清流

 

[正統派] 

褒め言葉である。他の人とは異なる魅力を持っている人物への賛美を表し、一般的に「一股清流」の形で使われる。「出淤泥而不染」(泥より出づるも染まらず)と意味が似ている。「清流」は本来、徳があり高潔で名声と人望を備えた士大夫を指すが、現在の意味からはその厳粛さと堅苦しさは少なくなり、しゃれっ気が増している。これに対し、一般人とは異なるセンスを持つ人をからかう「泥石流」(異端)という言葉もある。突然変異した「清流」のことを指す。

例文:在年轻演员演技不好的当今演艺圈,刻苦磨练演技的他简直是一股清流!/新人役者の下手な演技が目立つ昨今の芸能界において、懸命に演技を磨いた彼はまさに正統派である!

她的私服搭配就是一股泥石流,辣眼睛!/彼女の私服センスは異端だ。見ていられない!(辣眼睛は本誌2016年10月号に掲載しています)

 

人民中国インターネット版  2017年4月10日

 

 

 

同コラムの最新記事
共享单车
清流
我可能〜了假〜
刷一代
极限民