「一向」と「一直」
「一向」と「一直」は意味が重なる部分がありますが、大抵は両者の使い方に違いがあります。
1.「一向」が示す文は静態語の意味を指していて、性質や状態が続いていることを表します。
例:
(1)老王这个人一向很谨慎。
王さんという人はいつも慎重です。
(2)管理图书的工作一向由退休教师负责。
図書管理の仕事はいつも退職した教師が担当しています。
2.「一直」は静態語の意味を持つだけでなく、動態語の意味を表すこともあります。よく動作や行為が続いていることを表します。 例:
(1) 我一直从远处看着你呢。
遠くから君をずっと見てるよ。
(2) 昨晚我们一直忙到2点才睡。
夕べはずっと忙しくて、2時まで起きていた。
3.「一向」は普通、過去形だけに使います。基本的な意味は「かつてずっと」になります。また「一直」は過去から未来、現在から未来そして未来から未来を指す時にも使えます。 例:
(1) 这场音乐会恐怕要一直演到半夜了。
今回の音楽会は恐らく夜中まで演奏するだろうね。
(2) 集训大概要从明年1月份一直进行到4月。
合宿は恐らく来年の1月から4月まで続くでしょう。
|
人民中国インターネット版 2010年9月16日