People's China
現在位置: コラム対訳コーナー

名句対訳(一)

              

风立ちぬ、いざ生きめやも。 ――堀辰雄『風立ちぬ』

纵有疾风起,人生不言弃。――堀辰雄《起风了》

 

ひとつの幸せのドアが閉じる時、もうひとつのドアが開く。しかし、よく私たちは閉じたドアばかりに目を奪われ、開いたドアに気付かない。――ヘレン・ケラー

当一扇幸福的门关闭时,另一扇门会开启。可是,我们却常常只盯着那扇关闭的门,没有注意到已经开启的门。——海伦•凯勒

 

もし私が価値ある発見をしたのであれば、それは才能ではなく忍耐強く注意を払っていたことによるものだ。――アイザック・ニュートン

如果说我有过任何有价值的发现,那也并非因为我的才能,而是因为我比别人更加耐心地观察。――牛顿

 

我々の生活に必要な思想は、3000年前に尽きたかもしれない。我々は唯古い薪に、新しい炎を加えるだけであろう。――芥川龍之介

我们生活所需之思想,大概在三千年前就已经穷尽了。如今我们做的,只是往古老的薪柴上添加新的火焰而已。——芥川龙之介

 

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。だが、重大に扱わなければ危険である。――芥川龍之介

人生就像一盒火柴。太过重视的话实在无聊。然而,太不重视的话又很危险。——芥川龙之介

 

人民中国インターネット版

同コラムの最新記事
名句対訳(一)
世上最美味的泡面