名師が集う『人民中国』翻訳・通訳訓練第三期生募集中!

2020-09-04 11:32:53

 

 人民中国雑誌社が主催し、広東省翻訳協会と広州市聯譜翻訳有限公司が運営する「中日多分野通訳・翻訳メソッドのシェアと実例分析」訓練クラスの受講生募集がスタートした。今回の訓練クラスはオンライン授業により進められ、講師を務める4人の専門家は以下の通り。

 

王衆一

人民中国雑誌社総編集長。199495年、東京大学で客員教授として表象文化研究を行う。研究分野は主に国際コミュニケーション、大衆文化、翻訳学実践と理論など。近年は漢俳(中国語俳句)の形式による日本の俳句・川柳の翻訳や、俳句・川柳の創作を行っている。

 

蔡院森

ベテラン日本語同時通訳者。中日韓三国サミットや「一一路」国際協力サミットフォーラムなど数千回もの会議に同時通訳サービスを提供。中曽根康弘、河野洋平、豊田章男ら日本の政治・経済界のリーダーと中国の指導者の会見の際、通訳を務めた。

 

宋 剛

北京外国語大学日本語学院翻訳専攻(MTI)教育研究部主任。中日比較文学、中日翻訳を研究。APEC会議やG20サミットなどで中国の指導者への同時通訳を務めた。さらに第19回党大会の報告や両会の政府活動報告の日本語版翻訳作業にも従事した。

 

平塚 ゆかり

北京語言大学外国語学部東方語言文化学院副教授、日本籍専門家、会議エキスパート通訳。順天堂大学兼任講師。異文化コミュニケーション学専攻博士。2015年立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科を卒業。20年の通訳経験をもつ。

 

開講期間

20201012日~116

毎週月曜と水曜の夜19:3021:00

応募方法:下の二次元コードをスキャンしてください

 

問い合わせ先:13501356325(微信も同番号)人民中国・崔建

関連文章