霜降
2021-10-21 09:44:51
二十四節気は中国の世界無形文化遺産で、東アジア諸国と共有されている。日本の大家による節気に関する俳句の中国語訳コーナーは、開始から数年、読者の皆さんの好評を得てきた。今年からは、中国の文人による節気を賛美した詩歌も追加し、東方諸国の詩歌の「和して同ぜず」の美感を体感できるようにした。さらに、中国の著名な篆刻家・書道家の駱芃芃さんを迎え、手書きの俳句と漢詩に加え、彼女の節気に関する篆刻作品も掲載することとした。「俳、詩、書、印」の調和の美を共に鑑賞しよう。
霜降 十月二十三日
王丹丹=イラスト
{そうこう}霜降や{おうし}雄牛に{に}似たる{せんねんや}千年家
(深澤鱶)
寒气伴霜降
千年老宅沧桑房
浑如牡牛莽
(王衆一 訳)
霜降今朝寒气袭
千年房屋似雄牛
(王岩 訳)
{おんな}女の{くちとお}唇十も{あつ}集めてカンナの{はな}花
(山口青邨)
朱唇取十娇
浓艳集成蕴花苞
开做美人蕉
(王衆一 訳)
女子朱唇集十个
开成一朵美人蕉
(王岩 訳)
簡体字(中国)・常用漢字(日本) 対応表
浓-濃 开-開
漢詩
《村夜》
(唐)白居易
霜草苍苍虫切切
村南村北行人绝
独出前门望野田
月明荞麦花如雪
{そんや}村夜
{はくきょい}白居易 (唐)
{そうそう}霜草は{そうそう}蒼蒼として{むし}虫は{せつせつ}切切
{そんなん}村南{そんぼく}村北{こうじん}行人{た}絶ゆ
{ひとり}独り{ぜんもん}前門に{い}出でて{やでん}野田を{のぞ}望めば
{つき}月{あき}明らかにして{きょうばく}蕎麦の{はな}花{ゆき}雪の{ごと}如し
チャイナネット | 北京週報 | 中国画報 | 人民網日本語版 | 新華網日本語版 | 中国国際放送局 |
駐日本中国大使館 | 日中友好協会 | 東方書店 | 全国翻訳専門資格レベル試験ネット | ||
CCTV大富 | Searchina | 大連中日文化交流協会 | 中国湖南 | 中国山東網 | 故宮博物院 |
東方ネット | 沪江日語 | 中日之窓 | 博看网 | 日本通 |
人民中国インタ-ネット版に掲載された記事・写真の無断転載を禁じます。
本社:中国北京西城区百万荘大街24号 TEL: (010)6831-3990 FAX: (010)6831-3850
京ICP備14043293号-1