咸鱼

2022-01-29 18:23:30

塩魚

 

銭海澎=文

李培培=イラスト

 もともとは塩漬けの干し魚を指す。広東語では「死体」を表す俗語で、働かず、動こうとしない人をこう例える。現在は、夢がなく、元気のない人を指す。無能を自嘲する言葉としてよく使われ、「咸鱼翻身」(広東語では「翻身」と「返生=回生」の発音が近く、起死回生の意味となる)という言葉で、転機の訪れの期待を表す。

 例文: 只要我努力,咸鱼翻身指日可待!/私さえ頑張れば、そのうち「塩魚が生き返る」!

 また、身近な人を叱る時にも使われ、何も求めず、堕落する人間を批判する言葉となる。

 例文: 做人如果没有梦想,跟咸鱼有什么分别!/人間として夢を持たなければ、塩魚と何も変わらない!

関連文章