放鸽子
2022-10-01 17:15:57
ドタキャン
銭海澎=文
李培培=イラスト
もとは、白いハトを飛ばすという平和を意味する言葉。今は、約束を守らない、約束を破るという派生義が多用される。その語源の一つに、伝書バトを使っていた時代にさかのぼるという説がある。手紙のやりとりを約束した二人がいたが、一人が手紙をつけずにハトだけ飛ばした。そこでもう一人が、「どうしてハトを飛ばすだけで約束を守らないのか」と責めた。ここから「放鸽子(ハトを飛ばす)」は、約束を破ることを意味するようになったといわれている。
例文:
①你说好帮忙,现在又反悔,不是放我鸽子吗?/助けると言ったのに、今になって約束を破るのは、ドタキャンじゃないか。
②她精心打扮赴约,却被放了鸽子,伤心不已。/彼女は美しく着飾りデートに行ったのに、ドタキャンされてしまい悲しくてたまらない。