放鸽子

2022-10-01 17:15:57

ドタキャン

 

銭海澎=文 

李培培=イラスト 

もとは、白いハトを飛ばすという平和を意味する言葉。今は、約束を守らない、約束を破るという派生義が多用される。その語源の一つに、伝書バトを使っていた時代にさかのぼるという説がある。手紙のやりとりを約束した二人がいたが、一人が手紙をつけずにハトだけ飛ばした。そこでもう一人が、「どうしてハトを飛ばすだけで約束を守らないのか」と責めた。ここから「放鸽子(ハトを飛ばす)」は、約束を破ることを意味するようになったといわれている。 

例文: 

①你说好帮忙,现在又反悔,不是放我鸽子吗?/助けると言ったのに、今になって約束を破るのは、ドタキャンじゃないか。 

②她精心打扮赴约,却被放了鸽子,伤心不已。/彼女は美しく着飾りデートに行ったのに、ドタキャンされてしまい悲しくてたまらない。 

 

関連文章