第4回人民中国杯 日本語国際翻訳・通訳コンテスト開催

2021-01-22 15:32:20

中日文化の発信と交流を深め、翻訳通訳事業の発展を促進し、実践型教育を推進し、応用力を持った人材を育成するために、中国外文局傘下の人民中国雑誌社と教育部高等学校外国語言文学類専業教学指導委員会日本語分委員会は、第4回人民中国杯日本語国際翻訳通訳コンテストを共同開催します。中国日本語教学研究会の支援の下、広東省翻訳協会と広州市聯普翻訳有限公司(広州市ランプロ翻訳会社)が連携し、本コンテストを運営します。

レベルが高く、影響力が大きく、また規模の大きな日本語翻訳通訳コンテストとして、人民中国杯日本語国際翻通訳コンテストは全国で知られています。第3回のコンテストでは、中国及び日本の500を超える学校及び多くの企業から4000名あまりの選手が参加し、数え切れない程の優秀な翻訳通訳人材が頭角を現しました。

4回人民中国杯日本語国際翻訳通訳コンテストの申し込みは2021年1月15日より始まりました。日本語を学ぶ学生、日本語を使って働く社会人、フリー翻訳者、そして全世界の日本語学習愛好者の皆様のご参加をお待ちしております。

コンテスト申込先

WeChat公式アカウントをフォローし

公式アカウントのメニュー“翻”(翻訳コンテスト)をクリックし

“人民中国杯”を選択すると、申し込み画面に入ります

 

コンテスト詳細

一、参加者の資格

中国内外の日本語中国語従事者、学習者、愛好者であれば、国籍年齢問わず、どなたでも参加できます。参加するにあたっては、剽窃せずに自力でオリジナルの訳文を完成させてください。剽窃行為が発覚した場合、参加資格は取り消されます。

二、コンテスト部門

本コンテストは翻訳部門と通訳部門があり、それぞれ高校生部門、専門学校短期大学生部門、大学学部生部門、大学院生部門、社会人部門があります。そのうち、翻訳は中国語から日本語訳日本語から中国語訳があります。

三、表彰

コンテストは1等賞、2等賞、3等賞、優秀賞、参加賞及び優秀組織賞を用意しています。学生部門の123等賞受賞者の指導教師には、優秀指導教師賞を用意しています。すべての参加者に、主催者の署名捺印の入った証書が授与されます。

四、コンテストの情報発表

コンテストに関する情報は主催側及び運営側の公式宣伝チャンネルを通じて発表します。【聯普日語社区】(ランプロ日本語コミュニティ)公式アカウント、【日語世界網】、【人民中国】公式アカウント、【広東省翻訳協会】公式アカウントを含みますが、それに限りません。

 

参加方法&コンテスト期間

五、参加方法

【聯普日語社区】(ランプロ日本語コミュニティ)WeChat公式アカウントをフォローし、公式アカウントのメニュー“翻”(翻訳コンテスト)をクリックし、“人民中国杯”を選択すると、申し込み画面に入ります。

六、コンテスト期間

2021115日から2021103124

七、コンテスト表彰場所日時(予定)

場所:中国外文局礼堂  (北京市西城区百万庄大街24号)

日時:202112

八、参加費用と支払い方法

参加費用:

社会人の選手は一項目につき:人民元100

その他のグループの選手は一項目につき:人民元60元(以上をWeChatでお申し込み時にお支払いください。)

また国際選手(日本から申し込みされる方)は銀行振込が可能です。お振込時に、氏名と参加項目をご明記ください。

 

振込口座番号:

振込先口座名:広東省翻訳協会

銀行名:交通銀行広州越秀支行

口座番号:4411 6062 0010 4700 03840

SWIFT CODECOMMCNSHGUA

銀行住所:広州市越秀区広衛路4

 

コンテスト訳文の提出についての決まり

() <翻訳部門> 訳文提出についての決まり

120211031日まで(当日含む)に訳文(日中、中日)をメールアドレスcontest@188.comへ提出してください。提出期限までに提出していない方は、参加資格を自ら放棄したものと見なし、申し込み費用は返却致しません。

2、訳文はWordのファイルフォーマットを用い、中国語訳文のフォントは宋体(SimSun)を選択し、日本語訳文のフォントはMS Minchoを選択してください。また、両言語ともに文字の大きさは12pt。行間隔は1.5倍に設定してください。

3、メールのタイトルと訳文のファイル名は、グループ名+項目名称+氏名+認証番号としてください。(例:「本科グループ日中翻訳張三12dgf45fg8」)認証番号は重要ですので訳文を送付する前に、しっかりと確認し間違いがないようにお願いします。

4、訳文本文中には、選手の氏名、住所などいかなる個人情報も記載しないようお願い致します。さもなくば、その訳文は無効と見なします。

5、すべての参加項目の訳文は1部のみ有効です。修正は受け付けません。訳文を提出し直す場合、改めて申し込みが必要です。得点の良いほうを成績として評価します。

() <通訳部門> 通訳音声提出についての決まり

1、参加選手は申し込み完了後、通訳コンテストミニプログラムへ進み、コンテストにご参加ください。(コンテストホームページ“口”(通訳コンテスト)をクリックしミニプログラムにお進みください。)期限を過ぎても参加がない場合、システムは自動的にクローズし、参加放棄したものとみなします。必ず規定期間内にご参加ください。

2、通訳は各問題文を聞き終わってから3分以内に、音声を録音しアップロードしてください。時間を超えた場合、自動的に次の問題に入ります。すべての問題が終わったら、システムは自動的に終了します。

3、選手は4つの問題に答えてください。中日、日中それぞれ2問あります。試験形式はサンプル問題をご参照ください。

4、毎回問題は異なります。何度も参加することができます。得点の良いほうを成績として評価します。

コンテストの解釈権

今回のコンテストについては、人民中国雑誌社が最終的な解釈権を有します。

問い合わせ連絡先

人民中国雑誌社

電話:010-68351628   崔女史

広東省翻訳協会

電話:020-83565689   鄧女史

 

広州市聯普翻訳有限公司

電話:020-85587966   陳先生

E-Maillangpro@188.com

URLhttp://www.jpworld.cn

住所:広州市天河区華庭路4号 富力天河商務大厦308

 

ランプロ人民中国杯サービスID

 

人民中国公式アカウント

広東省翻訳協会公式アカウント

 

ランプロ日本語コミュニティ公式アカウント

関連文章